Skip to main content

Professional
Translation

The key to connecting, expanding, and speaking your client's language
with precision.

When you’re looking for a professional translation partner, what matters is trust, accuracy, and
technical expertise.

We specialize in translating clinical trial documents, regulatory materials, patent applications, medical device documentation, and luxury marketing campaigns. Every project is unique, but our goal is always the same: to ensure high-quality communication in another language and support your company in reaching new markets.

Your words, delivered with precision

Human Translation

Translation performed by experienced professional translators to ensure precision, terminological accuracy, and natural flow. Ideal for content that requires specialized knowledge, tone sensitivity, and nuanced language, including patent filings, clinical protocols, marketing materials, legal documents, and creative campaigns.

Machine Translation (MT)

Automated translation using AI and other technologies, followed by human post-editing to ensure clarity, accuracy, and coherence. This service is best suited for internal content or large-scale projects where speed and efficiency take priority over tone and stylistic refinement.

Certified Translation

Official translations accompanied by a signed statement guaranteeing accuracy and completeness. Recommended for legal or administrative documents such as contracts, academic transcripts, and official records, where certified fidelity to the original is required.

Sworn Translation

Legally recognized translations performed by sworn translators registered with Brazilian State Commercial Boards. These translations carry legal validity and are typically required for documents including certificates, contracts, immigration papers, and academic records.

Medical/Clinical Translation

Specialized translation services delivered by professionals with expertise in life sciences, including clinical research, medical technology, and regulatory affairs. These translations are designed to ensure terminological accuracy and full compliance with healthcare and regulatory standards.

Creative Translation

A creative adaptation that goes beyond literal translation to preserve meaning and emotional resonance across languages. This approach is ideal for marketing campaigns, video scripts, and branded content that require cultural fluency and strong audience connection.

Your global journey
starts here.

Send us your document, tell us about your expectations, choose your desired language for translation, and receive a custom proposal.

Translation Technology
That Works for Your Business

Your translation project can be more efficient and cost-effective with the right tools. At Wordloc, all translations are carried out within Phrase, a secure cloud-based platform that makes collaboration easier and streamlines workflows between our linguists. At the core of this process is your Translation Memory (TM) — a database that stores all the content we’ve translated for your company on previous projects. With each new delivery, your TM grows. As a result, future translations become faster and more affordable, since you don’t have to pay again for repeated content that’s already been translated. And most importantly: your TM is your company’s intellectual property. The content stored there is exclusive to your projects. By combining smart technology with the technical knowledge of our translation team, we deliver accurate, high-quality translations with efficiency at every stage.

The Core of Our Translation Services

Specialization

We do what we know best. We operate in three main sectors: life sciences, luxury marketing, and legal and patents. This specialization ensures that every translation is handled with in-depth technical knowledge and full support at every stage.
  • Translators with proven experience in your sector.
  • Terminology aligned with your industry and area of expertise.
  • Projects tailored to the technical and regulatory requirements of each document.

Quality

Our management system oversees every stage of our work. Wordloc is ISO 17100- and ISO 18587-certified. From project management to the recruitment of expert linguists, our service complies with the quality standards in the industry.
  • Multi-step quality control.
  • ISO 17100 and ISO 18587 certified processes.
  • Planning focused on error prevention and consistency.

Flexibility

Every project is different. We tailor our workflows to your company’s needs, the complexity of your documentation, and your deadlines.
  • Scalable solutions for short- or long-term projects.
  • Customized glossaries and style guides aligned with your preferences.
  • Tailored processes for regulatory, technical, or creative content.

Security

Your data is safe with us. We use cloud infrastructure with strict access controls to ensure your company’s sensitive information remains secure and confidential.
  • Secure file storage and management.
  • Access controls and confidentiality agreements.
  • Data security and protection.

Words are more than just letters on a page. They are the threads that weave stories, the bonds that unite cultures, and the keys that open doors to new
markets

Frequently Asked Questions

How much does professional translation cost?

Translation costs depend on word count, language combination, content complexity, and specific project requirements. Technical materials or content with specialized terminology may have higher costs due to the level of expertise required. At Wordloc, we offer a transparent pricing structure, with automatic discounts for repeated segments stored in your Translation Memories (TMs).

Does Wordloc offer translation services for individuals?

No. We provide translation services exclusively for companies and organizations.

What language combinations do you offer?

Our main language pairs are English ↔ Brazilian Portuguese, English ↔ Latin American Spanish, and German ↔ Brazilian Portuguese. We also work with other combinations upon request. Please contact our team to share your project details and confirm availability for your language pair.

What file types can you translate?

We handle a wide variety of file formats, including text documents, PDFs, design files, website formats, and software strings. If you’re unsure about your file type, feel free to reach out to our team.

What’s the difference between sworn and certified translations?

Sworn translations are performed by public translators officially registered with a State Commercial Board in Brazil. They carry legal weight and are accepted by public and legal institutions. Certified translations, on the other hand, are completed by professional translators and include a signed statement affirming the accuracy and completeness of the translated content, without requiring official recognition. We offer sworn translations in English, Portuguese, and Spanish.

What is a Translation Memory (TM)?

A Translation Memory (TM) is a secure bilingual database created specifically for your company. With each completed project, approved segments are saved and reused in future translations. This ensures consistent terminology across your materials and reduces costs, as we apply discounts for segments already stored in your TM.

What certifications does Wordloc hold?

Wordloc is ISO 17100-certified and ISO 18587-certified. We are also a member of Swedcham (Swedish-Brazilian Chamber of Commerce) and ABRACRO (Brazilian Association of Contract Research Organizations).

Are Wordloc translators native speakers?

Yes. All of our translators are native speakers of the target language—they translate exclusively into their mother tongue. They hold specialized training in translation and their subject areas, have at least three years of proven professional experience, and are proficient in leading translation and quality assurance tools.