As suas palavras na cultura que você precisa
Marketing
Adaptamos materiais corporativos e de marketing, como blogs, newsletters, campanhas e comunicações internas, para atender às expectativas culturais, linguísticas e profissionais do seu mercado-alvo. Isso significa ajustar terminologia, tom e expressões culturais para tornar seu conteúdo claro, envolvente e autêntico em um novo idioma.
Website
Adapte seu site para atender às necessidades linguísticas e às referências culturais do seu público-alvo. Isso inclui localizar conteúdo, ajustar a parte visual e garantir que a navegação seja intuitiva e natural para os usuários de diferentes idiomas.
Software e app
Adapte seu software ou aplicativo para o público-alvo falante de um idioma ou dialeto específico, personalizando interfaces de usuário, mensagens do sistema e documentação de ajuda para corresponder às línguas locais, referências culturais e normas regulatórias nacionais.
Material Médico e Regulatório
Garanta que seus documentos médicos e regulatórios atendam aos requisitos linguísticos e jurídicos do seu público-alvo local. Adaptamos materiais para pacientes e até mesmo a documentação técnica de estudos clínicos para assegurar clareza e conformidade com as regulamentações de cada país.
Treinamentos e E-learning
Torne os treinamentos acessíveis e eficazes para equipes que falam um idioma diferente do conteúdo original. Localizamos módulos de e-learning, textos de treinamento e conteúdo instrucional, adaptando a linguagem, referências culturais e elementos visuais para garantir clareza e engajamento com seu público.
Adaptação de texto
Traduções literais nem sempre funcionam para conteúdos criativos. Adaptamos slogans, títulos e textos de marketing para manter o significado, o tom e as referências culturais do público-alvo.